主页 > 日记随笔 > 英语学习 >

How Do I Love Thee? 我是多么爱你?诗歌翻译

2018-07-10 23:48 阅读:64 来源:智宇SEO自媒体

 How Do I Love Thee? 我是多么爱你?诗歌翻译

  
     《How Do I Love Thee?》

  ---by Elizabeth Barrett Browning

  How do I love thee? Let me count the ways. [1]

  I love thee to the depth and breadth and height

  My soul can reach, when feeling out of sight

  For the ends of Being and ideal Grace.

  I love thee to the level of everyday's

  Most quiet need, by sun and candlelight.

  I love thee freely, as men strive for Right;

  I love thee purely, as they turn from Praise.

  I love thee with the passion put to use

  In my old griefs, and with my childhood's faith.

  I love thee with a love I seemed to lose

  With my lost saints,--I love thee with the breath,

  Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose,

  I shall but love thee better after death.
 


  我是多么爱你?

  作者:伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁

  我是多么爱你,让我细算情愫。

  我爱你的深刻,包容和深邃。

  对你的爱抵达灵魂的深处,分离之时我感到

  生命的尽了,爱的光辉依旧照耀

  我爱你的程度每天如是

  渴望太阳和烛光一样已成本能需求

  我奋不顾身的爱你,如同男子们为正义而斗争

  我纯洁地爱着你,就像他们不为赞美而来

  我爱你奉献自己一切

  在我年老的悲伤中,爱你如幼年的信仰

  我爱你,如同圣人超越爱情的博爱。

  我爱你,融入我的呼吸。

  贯穿开心抑或悲伤的一生。

  还有,如果有来世

  我依然会加倍爱你。
 


  注:智宇英文水平有限,这篇文章属于意译。无法做到严谨的英译中。


 
     伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁的爱情经历

       伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁是英国维多利亚时代最受人尊敬的女诗人。

  她15岁时,因骑马不慎摔断脊椎,医生断言她将从此缠绵病榻。

  到她39岁,一场意料之外的邂逅,却将她拉出了充满哀怨的人生。

  那一天,一个名为罗伯特的青年诗人,读到芭蕾特的一本诗歌集。

  他从文字中感受到她内心的痛苦,抑制不住对她的爱怜与倾慕,在寄与她的信里这样写道:

  “亲爱的芭蕾特小姐,你那些诗篇真叫我喜爱极了,我爱极了你的诗篇,而我也同时爱着你......”

  芭蕾特回道:“感谢你喜欢我的诗歌,更感谢你能真正了解我的世界......”

  起初,在芭蕾特的心里,她也是喜欢极了这样一位知己。

  可是因为自己的病情,她并没有选择接受罗伯特的爱意,直到他被这个男人的真诚和善良所打动。

  在此后的一年多的时间里,他们通信共574封,那一封封充满懂得爱意的文字,不仅使得芭蕾特克服了心理障碍,爬出沾满抑郁的心灵沼泽,还使她瘫痪几十年的双腿重新站了起来。

  此后他们共结连理,相拥余生。

  “他望了她一眼,她对他回眸一笑,生命突然苏醒。”

  这就是被英国人世代称颂的:“充满诗意的爱情奇迹。”

  拥有这样的爱情经历真是让人羡慕,灵魂伴侣也不过如此。所以她的情诗如此让人动容。

99%人还阅读了:

上一篇:没有了

下一篇:When you are old 当你老了 英文诗歌翻译