主页 > 日记随笔 > 英语学习 >

When you are old 当你老了 英文诗歌翻译

2018-07-11 19:39 阅读:126 来源:智宇SEO自媒体

When you are ol 当你老了 英文诗歌翻译

  《When you are old》

  --- William Butler Yeats

  When you are old and grey and full of sleep,

  And nodding by the fire,take down this book,

  And slowly read,and dream of the soft look

  Your eyes had once,and of their shadows deep;

  How many loved your moments of glad grace,

  And loved your beauty with love false or true,

  But one man loved the pilgrim Soul in you

  And loved the sorrows of your changing face;

  And bending down beside the glowing bars,

  Murmur,a little sadly,how Love fled

  And paced upon the mountains overhead

  And hid his face amid a crowd of stars.
 


  《当你老了》

  ——威廉·巴特勒·叶芝

  当你了老了,白发迟暮,睡意昏沉。

  在炉火边打盹时,取下这本书来。

  缓缓读着,忆梦往昔柔美的眼眸

  它们那么深幽又深情

  有多少人爱过你的桃李年华

  爱过你青春的容颜,用真情亦或假意

  只有他曾爱过你那朝圣者般的心魂

  和你那哀戚的脸上的岁月

  在炉栅边,你低眉弯腰

  凄然地轻轻诉说,爱情啊,她怎么逝去

  怎样登高如山

  又怎样隐匿在群星之中
 


  又是一首读来让人感动的情诗,对于爱情已经成为奢侈品的今天,你心中是否还会相信有那么一他,会爱上你的灵魂和那岁月的留痕。


  注:智宇英文水平有限,这篇文章属于意译。无法做到严谨的英译中。

99%人还阅读了: